Ciertamente, unas veces los satanistas llaman a su amo Zeus - Deus - como se lee en la siguiente porción del siglo 10-11, el sacerdote católico anotó Deus -Zeus; escribió la marca de
Conoajutorio de nuestro dueno, dueno Xpo, dueno Salbatore, qual dueno get ena honore equal dueno tienet ela mandatjone cono Patre, cono Spiritu Sancto, enos sieculos delosieculos. Facanos Deus omnipotes tal serbitjo fere ke denante ela sua face gaudioso segamus. Amen.
Madre de Deus ora por nos a muchos años de su triste pérdida, lo elevan a los más altos estratos del Divino Cielo, Deusin nomino tuo.
En el Nuevo Testamento el evangelista Lucas dice que DIOS es Satanás:
Hechos 14:13 o {y} de {el} iereuV tou {sacerdote} DioV {de Dios} tou {quien} ontoV{estaba} pro thV {delante} polewV {la ciudad autwn {sus} taurouV {toros} kai {y}stemmata {guirnaldas} epi {a} touV{las} pulwnaV {puertas} enegkaV {habiendo traído} sun {con} toiV {las} ocloiV {multitudes} hqelen {querían} quein {sacrificar.}
Muchos nombres contienen DIOS o DIO como parte de sus nombres, por ejemplo:
Hechos 28:11 meta de{y después} treiV {3} mhnaV {meses} anhcqhmen {nosotros navegamos} en {en} ploiw {un nave} parakeceimakoti {que había invernado} en {en}th {la} nhsw {isla} alexandrinw{una alejandrina} parashmw {con una insignia}DioV kouroiV {hijos gemelos de Dios.}
Hechos 19:35 katasteilaV {habiendo calmado} de {y} o {el} grammateuV {notario}ton {la} oclon {multitud} fhsin {dice,} andreV {hombres} efesioi {efesios} tiV {que}gar {porque} estin {hay} anqrwpoV {hombre} oV ou {quien} ginwskei {no sabe} thn{la de los]} efesiwn {efesios} polin {ciudad} newkoron {guardianes del templo} ousan{como siendo de} thV {la} megalhV {gran} qeaV {theosa} ArtemidoV {Artemis} kai {y}tou {de aquella} DiopetouV {caída de Dios?}
Nombres como: Claudios, Diogenes, Dionisio contienen el nombre DIOS.
Loukas testifica que los filófosos epicurios y estoicos, hombres de grandes dedicados a la investigación, no tenían conocimiento de algún demonio llamado Iesous:
Hechos 17:18 tineV {pero} de {algunos} twn {de los} epikoureiwn {epicureos} kai {y} twn {los} stwikwn {estoicos} filosofwn{filósofos} suneballon {encontraron} autw {a él} kai {y} tineV {algunos} elegon {decían} ti an {que} qeloi o {puede desear}spermologoV outoV {este hablador} legein {decir?} oi {y} de {algunos} xenwn {de extranjeros} daimoniwn {Demonios} dokei {él parece} kataggeleuV {un predicador} einai {ser} oti ton {porque de} IhsouV {Iesous} kai {y} thn {la} anastasin {resurrección}autoiV {a ellos} euhggelizeto {él anunciaba.}
El apóstol Paulos llamó a los oyentes athenienses 'muy reverentes a los demonios', y ellos no se molestaron por eso:
22 staqeiV de o {y habiéndose puesto de pie} PauloV {Paulos} en {en} mesw tou {medio} areiou {de Ares} pagou {colina} efh {dijo}andreV {hombres} aqhnaioi {Athenienses} kata {en} panta wV {todas las cosas} deisidaimonesterouV {muy
reverentes a demonios} umaV {ustedes} qewrw {yo observo}
En 1602 Cupriano de Valera testificó que los demonios son dioses:
18 Y
algunos Philoſophos de los Epicureos y de los Eſtoycos diſputavan con el: y
unos dezian, que quiere dezir eſte palabrero? Y otros, Parece que es predicador de nuevos dioſes; porque les predicaba à Ieſus, y la Re ſurreccion.
Y todavía las Sociedades Bíblicas - Reina Valera 1960 -dicen que los dioses son demonios:
18 Y
algunos filósofos de los epicúreos y de los estoicos disputaban con él; y unos
decían: ¿Qué querrá decir este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de
nuevos dioses; porque les predicaba el evangelio de Jesús, y
de la resurrección.
Los evangelistas
conocían muy bien la palabra Dios
y la palabra Theos, ellos nunca usaron la palabra
DIOS para referirse al que hizo los cielos y la tierra, sino Theos:
1
Corintios 8:4 peri {concerniente} thV {la} brwsewv {comida} oun twn {luego} eidwloqutwn {de cosas sacrificadas a ídolos} oidamen{nosotros sabemos} oti {que} ouden {nada} eidwlon {un ídolo} en {en} kosmw {el mundo} kai {y} oti {que} oudeiV {no} qeoV {Theos}eteroV {otro} ei mh {sino} eiV {uno.}
Los evangelistas conocían muy bien que los paganos llamaban theois aquellos que no tienen la naturaleza de Theos:
1 Corintios 8:5 kai gar {porque aún} eiper {si ciertamente} eisin {hay} legomenoi {llamados} qeoi {Theoi} eite {si} en {en} ouranw{en el cielo} eite {o} epi {sobre} thV {la} ghV {tierra} wsper {como} eisin {hay} qeoi {Theoi} polloi {muchos} kai {y} kurioi {kuroi}polloi {muchos,}
Galatas4:8 alla {más} tote {entonces} men {ciertamente} ouk {no} eidoteV {conociendo} qeoV {Theos,} edouleusate {ustedes estaban en servicio} toiV {a aquellos quienes} mh {no} fusei {por naturaleza} ousin {son} qeoiV {Theos;}
El salvador usó la palabra Theos - y no Dios - para nombrar al que habló a Mouses desde la zarza:
Mat
22:32 egw {Yo} eimi {soy} o {el} qeoV {Theos} Abraam {de Abraam} kai {y} o {el} qeoV {Theos} Isaak {de Isaak} kai {y} o {el}qeoV {Theos} Iakwb {de Iakob?} ouk {no} estin o {es} qeoV {Theos} qeoV {Theos} nekrwn {de muertos}
alla {sino} zwntwn {de vivos}
El escrito de Mateos nos enseña que el sonido ebreo EL es equivalente al sonido griego Theos:
Mat 27:46 peri de {y cerca} thn {la} ennathn {novena} wran {hora} anebohsen o {gritó} IhsouV {Iesous} fwnh {con una voz}megalh {alta} legwn {diciendo} hli{ELi,} hli {ELi,} lama {lama} sabacqani {sabaxthani?} tout {que} estin {es,} qee mou {mi Theos} qee mou {mi Theos} inati {porque} me {a mi} egkatelipeV {tú has desamparado?}
La palabra hebrea EL forma parte de muchos nombres hebreos, por ejemplo:
Mat
1:23 idou {he aquí} h {la} parqenoV {virgen} en {con} gastri exei {niño será} kai {y} texetai {parirá} uion {un hijo} kai {y}kalesousin to {ellos llamarán} onoma autou {su nombre} Emmanouhl {Emmanouel,} o {que} estin {es,} meqermhneuomenon{siendo interpretado} meq {con} hmwn o {nosotros} qeoV {Theos.}
Mat
1:21 texetai de {y parirá} uion {un hijo} kai {y} kaleseiV to {tú llamarás} onoma autou {su nombre} IhsouV {Iesous;} autoV gar {porque él} swsei ton {salvará} laon autou {su pueblo} apo twn {de} amartiwn autwn {sus pecados}
22 touto de {Ahora esto} olon {todo} gegonen {vino a pasar} ina {que} plhrwqh {pudiera ser cumplido} to {lo que} rhqen {fue hablado} upo {por} tou kuriou {Kurios} dia {por medio}tou {el} profhtou {profeta} legontoV {diciendo}
Mat
1:23 idou {he aquí} h {la} parqenoV {virgen} en {con} gastri exei {niño será} kai {y}texetai {parirá} uion {un hijo} kai {y} kalesousin to {ellos llamarán} onoma autou {su nombre} Emmanouhl {Emmanouel,} o {que} estin {es,} meqermhneuomenon {siendo interpretado} meq {con} hmwn o {nosotros} qeoV {Theos.} {de vivos}
NOMBRES CON OU (Vocales)
XXI.
(121)... Pero, además, Mouses también cambia el nombre
de Auses en aquel de Iesous; desplegando
por este nuevo nombre las cualidades distintivas de su carácter; (122) porque
el nombre Auses es interpretado, "¿Qué clase de persona es ésta?"
pero Iesous significa "soteriakuriou," siendo
el nombre de mas excelente posible carácter;
El samaritano Justin
Martyr también testifica que
la palabra Iesous equivale a la palabra griega Soter:
Y el
nombre Iesous en lenguaje ebreo es Soter en el lenguaje griego (Justino Martyr,
Primera Apología 33:7)
El apóstol de los gentiles testifica que la voz que oyó era perfecto hebreo, y lo llamó por su nombre hebreo Saoul, y se identificó a sí mismo con el nombre hebreo Iesous:
Hechos
9:11 o {y} de kurioV {Kurios} proV {a} auton {él} anastaV {habiendo levantado} poreuqhti {ve} epi {a} thn {la} rumhn{calle} thn {que} kaloumenhn {es llamada} euqeian {la recta} kai {y} zhthson {busca} en {en} oikia {casa} IoudaV {de Ioudas}SauloV {Saulos} onomati {por nombre} Tarsea {de Tarsus} idou {he aquí} gar {porque} proseucetai {él ora}
Cuando el ebreo Ananías lo encuentra lo llama por su nombre hebreo Saoul y también al hebreo Iesous:
9:17 aphlqen de{y salió} AnaniaV {Ananías} kai {y} eishlqen {entró} eiV {en} thn {la} oikian {casa} kai {y} epiqeiV {habiendo puesto} ep {sobre} auton {él} taV ceiraV {sus manos} eipen {él dijo} Saoul {Saoul} adelfe {hermano} o kurioV {Kurios}apestalken {ha enviado} me {a mí} IhsouV {Iesous} o {quien} ofqeiV {apareció} soi {a tí} en {en} th {el} odw {camino} h {en que}hrcou {tú venías} opwV {que} anableyhV {tú pudieras recivir vista} kai {y} plhsqhV {ser lleno} pneumatoV {con pneumatos} agiou{agios.}
Así, pues, todas las veces que Loukas se refiere al encuentro de los ebreos Saoul y Iesous escribe el nombre hebreo Saoul:
(9:4) kai peswn epi thn ghn hkousen fwnhn legousan autw Saoul Saoul ti me diwkeiV
(9:17) aphlqen de AnaniaV kai eishlqen eiV thn oikian kai
epiqeiV ep auton taV ceiraV eipen Saoul adelfe
o kurioV apestalken me IhsouV o
ofqeiV soi en th odw h hrcou opwV anableqhV kai plhsqhV pneumatoV agiou
(13:21) kakeiqen hthsanto basilea kai edwken autoiV o qeoV
ton Saoul uion kiV andra ek fulhV beniamin eth
tessarakonta
(22:7) epeson te eiV to edafoV kai hkousa fwnhV legoushV
moi Saoul
Saoul ti me diwkeiV
(22:13) elqwn proV me kai epistaV eipen moi Saoul adelfe anableqon kagw auth th wra
anebleqa eiV auton
(26:14) pantwn de katapesontwn hmwn eiV thn ghn hkousa
fwnhn lalousan proV me kai legousan th ebraidi dialektw Saoul Saoul ti me diwkeiV sklhron soi proV kentra
laktizein
Hechos
26:14 pantwn de {y todos} katapesontwn {habiendo caído} hmwn {de nosotros} eiV{a} thn {el} ghn {suelo}hkousa {Yo oí} fwnhn {una voz} lalousan {hablando} proV {a} me{mí} kai {y} legousan {diciendo} th {en el} ebraidi {ebreo} dialektw {dialecto} Saoul{Saoul} Saoul {Saoul} ti {¿porque} me {a mi} diwkeiV {persigues tú?} sklhron {duro} soi{para ti} proV {contra} kentra {agujas} laktizein {patear.} egw de {y yo} eipon {dije,} tiV{quién} ei {eres tú,} kurie {kurios?} o {y} de {él} eipen {dijo,} egw {yo} eimi {soy} IhsouV{Iesous} on {a quien} su {tú} diwkeiV {persigues:}
Lucas nos menciona los nombres gentiles por los cuales era llamado el apóstol de los gentiles
Hechos
13:9 SauloV de {pero Saulos,} o {quien} kai {también} PauloV {Paulos,} plhsqeiV{estando lleno} pneumatoV {con pneumatos} agiou {agios,} kai {y} atenisaV {habiendo mirado fijamente} eiV {sobre} auton {él}
Los traductores mencionan a Saul y Paul pero nunca el nombre hebreo Saoul, porque estarían revelando que Iesous es el verdadero nombre del Salvador, y por lo tanto JESÚS es otro individuo impuesto por la inquisición después de haber quemado los verdaderos libros de los evangelios.
Las Sociedades Secretas de los Masoretas - maestros de la tradición - emitieron una edición de las Escrituras hebreas contra su odiado enemigo, lo cual es fácil verificar en varios sitios, por ejemplo, el escritor de la carta a los hebreos (10:5) copió lo que decía Salmo 40:6:
Hebreos 10:5 dio {por lo tanto} eisercomenoV {viniendo} eiV {dentro} ton {el} kosmon {mundo} legei {él dice} qusian {sacrificio} kai {y}prosforan {ofrenda} ouk hqelhsaV {tú no quisiste} swma de {más
un cuerpo} kathrtisw {tú preparaste} moi {a mí}
En salmo 40:6 los Masoretas quitaron el cuerpo del hijo, y pusieron en su lugar una expresión sin sentido.
En Lucas 4:18 el escritor cita Isaías 61:1 de sus días:
Lucas 4:18 pneuma {pneuma} kuriou {de Kurios} ep {sobre} eme ou {mi} eneken
En este pasaje los Masoretas añadieron el nombre blasfemo Jehová: El
espíritu de Jehová, el
Señor...Lo triste del caso es que mucha gente adora la adulteración y hace caso omiso del testimonio de Lucass.
El plural אֱלֹהִים - Alohim - fue el primer nombre blasfemo que los masoretas incluyeron en su edición contra Iesous, lo que los traductores llaman DIOS. El carácter א realmente es A - una novilla, ל es el pene y testículos de un toro; por lo que אֱל es AL y no EL. Todo está bien respaldado por los muchos hallazgos arqueológicos: AL es la bestia hermafrodita Bafomet
Números 22:41 kai egenhyh prwi
kai paralabwn balak ton balaam anebibasen auton epi thn sthlhn tou baal kai
edeixen autw ekeiyen merov ti tou laou
Romanos
11:4 alla ti legei autw o
crhmatismov katelipon emautw eptakisciliouv andrav oitinev ouk ekamqan gonu th
baal
Mateos 2:6 kai su bhyleem gh iouda oudamwv elacisth ei en toiv
hgemosin iouda ek sou gar exeleusetai hgoumenov ostiv poimanei ton laon mou ton
israhl
Poco a
poco fueron cambiando la auténtica escritura hebrea por LA escritura
cananea.
La siguiente estela es un escrito cananeo de Kilamu rey de Yadi (Presionando la imagen puede observarlo mejor, o descargándola a su pc)
El carácter marcado en rojo es una A (el carácter morado es una L). El carácter Alef - A - es indicado en el recuadrito que aparece en la izquierda para mostrar sus variaciones de acentos y entonación
Nosotros echaremos ahora un vistazo a la imagen escaneada de la estela de Kilamu rey de Yadi Por favor examine el recuadro del lado izquierdo primero; ellos son para propósitos de orientación.
El ejemplo 1 aisla las tres gráficas de fonética de la
letra 'alef' usada en el conjunto de símbolos alfabéticos para presentar las
diferentes fonéticas asignadas a un carácter dado. Note que todos los
gráficos tienen la misma base, pero son realmente diferentes.
El primer símbolo, la alef inclinada con un
"estandard" minímo (la pierna) yendo fuera del límite al lado
superior de la zona central, es la 'alef'
"estandard". El gráfico del medio, (el cual es caído por razón de
acento) tiene una elevación mínima y las piernas del 'lóbulo'(la parte redonda
de una 'a', referida como el "arco" en una 'p' en gráficos
"Latinos") están mas cercanos. La tercera 'alef' es corta, algo
redonda (total redondeada en cursiva) y, diferente a las otras dos formas, el
"lóbulo" es casi no existente mientras las piernas están claramente
delineadas.
El ejemplo 2 muestra dos
alef "estandard" (línea 9) con un punto divisor entre ellas. La
pierma de la alef derecha ha sido extendida hasta el extremo de límite inferior
-- indicando acento primario.
El ejemplo 3 muestra un
alef estandard no acentuada y una segunda forma acentuada (línea 7).
El ejemplo 4, desde la
línea 10, directamente debajo de los pies de Kilamu, da un claro ejemplo de
notación acentuada en acción.
La letra alef inicialmente era la gráfica de una cabeza del supremo dios toro, dios de
los pervertidos cananeos. La letra L representaba los testículos y el falo del dios toro, como claramente se ven en los antiguos grabados sobre
piedra:
referida como el "arco" en una 'p' en gráficos
"Latinos") están mas cercanos. La tercera 'alef' es corta, algo
redonda (total redondeada en cursiva) y, diferente a las otras dos formas, el
"lóbulo" es casi no existente mientras las piernas están claramente
delineadas.
1
Reyes 12:28 Y el rey tomó consejo, y fue,e hizo dos novillas de oro, y dijo a
la gente, Ya ha sido suficiente para ustedes haber subido de aquí a Jerusalén:
he aquí tus dioses, O Israel, quienes te sacaron de la tierra de Egipto
1
Reyes 12:33 y subió al altar el cual él hizo en Bethel para sacrificar a las
novillas que él hizo, y él colocó en Bethel los sacerdotes en los lugares altos
que él hizo. y él subió al altar que él había hecho, en el día quince del mes
octavo (llamado BA'AL), en la fiesta que él concibió de su propio corazón; y él
hizo una fiesta a los hijos de Israel, y subió al altar a sacrificar.
2
Reyes 10:29 De ninguna manera Ju dejó de seguir los pecados de Jeroboam el
hijo de Nabat, quien condujo a Israel a pecar: éstas fueron las dos novillas en
Bethel y en Dan.
2
Reyes 17:16 Ellos abandonaron los mandamientos del Señor Iesous el Theos de
ellos, e hicieron para ellos mismos imágenes talladas, incluso dos novillas, y
ellos hicieron bosques, y ellos adoraron todas las huestes del cielo, y
siervieron a BA'AL
Los grabados sobre piedras son mucho mas
antiguos que la estela de Kilamu, vemos como varió la orientación de la L , y la palabra AL ya indicaba
otro significado:
"En el lenguage
antiguo Dios
era llamado Al, Ale, Alue, y
Aleim, mas frecuentemente Aleim que cualquier otro nombre." De acuerdo
al testimonio de Higgins, Aleim denota el plural femenino... Nosotros somos
informados por Inman que siempre que una diosa es observada con
cuernos--emblemas que siempre indica poder masculino--es para denotar el hecho
que ella es androgina, o que dentro de ella está comprendida la completa deidad